Синайская библия. В поисках Библии: Тайны древних манускриптов. В следствии согласного ходатайства патриархов Высокая Порта признала законность решения Иерусалимского Синода и утвердила избрание нового архиепископа

Синайский кодекс, один из древнейших полных списков Библии на греческом языке, стал доступен для всех пользователей Интернета усилиями четырех библиотек и большого количества технических специалистов. Желающих посмотреть на электронную версию рукописи оказалось так много, что сайт кодекса www.codex-sinaiticus.net в день его открытия поминутно оказывался недоступен.

Синайский кодекс - один из основных источников по текстологии Священного Писания Ветхого и Нового Завета; рукопись содержит также раннехристианские тексты «Послание Варнавы» и «Пастырь Ермы», не вошедшие в канон. Лишь один кодекс - Ватиканский - немного старше по времени написания; при этом Синайский кодекс в наибольшей полноте по сравнению с древнейшими манускриптами сохранил текст греческой Библии.

Листы кодекса, написанного между 325 и 360 годами, ныне хранятся в книгохранилищах четырех стран: Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге, Британской библиотеке, библиотеке Лейпцигского университета и в монастыре святой Екатерины на горе Синай (Египет). В этом монастыре кодекс и был обнаружен в 1844 году выдающимся немецким библеистом Константином фон Тишендорфом, который вывез несколько листов в родной Лейпциг. В конце 1850-х годов фон Тишендорф побывал на Синае в составе русской миссии и сумел выкупить у монахов основную часть кодекса, которая поступили в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге. В 1930-х годах советские власти продали почти весь объем кодекса в Великобританию. В 1975 году в монастыре святой Екатерины было найдено еще несколько его фрагментов.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса договорились о высококачественном сканировании манускрипта с целью размещение полного текста в Интернете. Первые цифровые фотографии в Сети 24 июля 2008 года. С 6 июля 2009 тексты доступны полностью.

Библейские рукописи:Папирусы Унциалы Минускулы Лекционарии

Название

I

Синайский кодекс Библии (лат. Codex Sinaiticus) - список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета (за исключением нескольких лакун). В настоящее время считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Общие сведения

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, а также Александрийским, Ватиканским и некоторыми другими древними кодексами, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов манускрипт содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и частично «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01. Некоторые части старинной рукописи сохранены в хорошем состоянии, некоторые - в очень плохом. Это позволяет предположить, что кодекс был разделён и хранился в нескольких местах монастыря.

Греческий текст рукописи отражает александрийский тип текста, но также содержит определённый пласт разночтений из западного текста Иоан. 1:1-8:39). Рукопись отнесена к I категории Аланда.

Лакуны

Матфей 6:4-32 Дополнительная фраза Иоанн 21:7 Иоанн 7:52-8:12, нет 7:53-8:11

В тексте Ветхого Завета кодекса на сегодняшний день имеются многочисленные лакуны. В Ветхом Завете кодекс содержит:

    Книга Бытия 23:19 - 24:46 - фрагменты; Книга Чисел 5:26 - 7:20 - фрагменты; 1-я Паралипоменон 9:27 - 19:17; Ездра - Неемия (от Ездры 9:9); Псалтирь - Премудрость Сираха; Книга Есфирь; Товит; Юдифь; Книга пророка Иоиля - Книга пророка Малахии; Книга пророка Исаии; Книга пророка Иеремии; Плач Иеремии; Первая книга Маккавейская - Четвёртая книга Маккавейская.

В тексте Нового Завета имеются лакуны:

Пропущены стихи:

    Евангелие от Матфея 12:47; 16:2b-3; 17:21; 18:11; 23:14; 24:35; Евангелие от Марка 7:16; 9:44,46; 11:26; 15:28; 16:9-20 (Воскресение и Вознесение Иисуса); Евангелие от Луки 17:36; Евангелие от Иоанна 5:4; 7:53-8:11 (см. иллюстрация Иоан. 7:53-8:11»); 16:15; 20:5b-6; 21:25; Деяния апостолов 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; Послание к Римлянам 16:24.

Пропущены слова:

    Матфей 5:44 - ?, (благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас); Матфей 6:13b - ?. (Ибо Твое царство и сила и слава во веки. аминь); Матфей 10:39a - ?, (Сберегший душу свою потеряет ее; а); Матфей 23:35 - (сына Варахиина); Марк 1:1 - (Сын Бога); Марк 10:7 - (и прилепится к жене своей); Лука 9:55b-56a - ?, ?; (и сказал: не знаете, какого вы духа; 56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать); Лука 11:4 - (но освободи нас от зла); Иоанн 4:9 - (ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются).

Некоторые добавления

Матфей 8:13

(сотник возвратившись в дом, в этой час, нашел слугу выздоровевшим). Добавление взято из Лук. 7:10, содержат его рукописи: C (N), (0250), f1 (33, 1241), g1, syrh.

Матфей 10:12

(говорите: мир дому сему), большинство рукописей в этом месте имеет (сему). Добавление взято из Лук. 10:5, содержится в рукописях: D, L, W, ?, f 1, 1010 (1424), it, vgcl.

Матфей 27:49

?, (но один взял копье и пронзил Ему ребра, и тотчас истекла вода и кровь). Добавление взято из Иоан. 19:34 и является характерной чертой рукописей александрийской традиции (рукописи 03, 04, 019, 030, 036).

Некоторые изменения

История

Ранняя история рукописи

Константин фон Тишендорф в 1870 году Монастырь святой Екатерины(литография рисунка архимандрита Порфирия (Успенского), 1857 год) Литография рисунка часовни Неопалимой Купины (Синай) из альбома архимандрита Порфирия Успенского

Палеографически рукопись, по единодушному мнению исследователей, датируется IV веком. Она не могла быть написана раньше 325 года потому, что содержит разбиение Аммония и Каноны Евсевия. Однако она не могла быть написана и позже 360 года, поскольку содержит на полях ссылки на Отцов Церкви.

До середины XIX века Синайский кодекс находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Рукопись была, вероятно, замечена в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. В своём дневнике, который был издан в 1879, он написал:

В этом монастыре я нашёл несколько пергаментных рукописей… Среди них такие, которые могут быть древнее седьмого века, особенно Библия, написанная на тонком прекрасном пергаменте большими, квадратными и круглыми буквами; также содержался в греческой церкви Апракос, написанный золотыми буквами, должно быть, очень старый.

Оригинальный текст (итал.)

In questo monastero ritrovai una quantita grandissima di codici membranacei… ve ne sono alcuni che mi sembravano anteriori al settimo secolo, ed in ispecie una Bibbia in membrane bellissime, assai grandi, sottili, e quadre, scritta in carattere rotondo e belissimo; conservano poi in chiesa un Evangelistario greco in caractere d’oro rotondo, che dovrebbe pur essere assai antico

Слова из дневника - «Bibbia in membrane bellissime… scritta in carattere rotondo e belissimo» - касаются, вероятно, Синайского кодекса.

Открытие

Монастырь Святой Екатерины на Синае

Синайский кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году совершенно случайно. Находясь в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины, Тишендорф заметил подготовленные к уничтожению листы древней рукописи. Как выяснилось позже, это были 43 листа некоторых книг Ветхого Завета (1-я Паралипоменон, Книга Иеремии, Книга Неемии, Книга Есфирь). Исследовав библиотеку, немецкий учёный обнаружил ещё 86 листов того же манускрипта, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии.

В 1845 году архимандрит Порфирий (Успенский) видел кодекс вместе с листами, которых Тишендорф не обнаружил.

Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамене. (…) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки.

В 1846 году капитан K. Макдональд, посетивший гору Синай, видел кодекс и купил в монастыре две рукописи (495 и 496). В 1853 году Тишендорф вторично посетил монастырь в надежде приобрести остальные части кодекса. Однако без успеха, монахи даже не показали ему рукопись. В 1859 году Тишендорф, будучи под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай. За день до его отъезда монастырский эконом принёс ему завёрнутую в красную ткань рукопись. Тишендорф обнаружил, что документ содержит не только значительную часть Ветхого Завета, но и полный Новый Завет в прекрасном состоянии. Тишендорф попытался назначить цену за рукопись, но безуспешно. Через два месяца Тишендорф, его книготорговец и аптекарь переписали 110 тысяч строк текста рукописи. После продолжительных переговоров рукопись была уступлена русскому царю. В 1862 году появилось факсимильное издание текста рукописи в четырёх томах.

В архивах министерства иностранных дел РФ в 2010 году было найдено соглашение, подписанное в 1869 году архиепископом монастыря Святой Екатерины на Синае и представителем Российской империи. В документе архиепископ Синайский Каллистрат III от имени всего монастыря подтвердил, что рукописи Ветхого и Нового заветов из монастырской библиотеки были переданы российскому императору. Дарственная грамота была передана графу Игнатьеву, с которым архиепископ Каллистрат встречался в Каире. За Кодекс монастырю было уплачено девять тысяч рублей. Получив кодекс, Тишендорф привёз его в Санкт-Петербург, где было осуществлено его факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он сохранялся до 1933 года.

В то же время Константин Симонидес (1820-1867), палеограф, фальсификатор и продавец древних рукописей, объявил в газете «The Guardian» (13 сентября 1862 года) о том, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к IV столетию, а к 1839 году и написан был самим Симонидесом в 19-летнем возрасте; он назвал эту работу «плохой поделкой своих юных лет». Симонидес утверждал, что основанием для него служило одно московское издание Библии, которое он сличал с афонскими рукописями. Тишендорф ответил в немецкой газете «Allgemeine Zeitung» 22 декабря 1862 года, что уже в одном Новом Завете во множестве мест Синайский кодекс существенно разнится от всех московских изданий и от всех остальных рукописей. Генри Брэдшоу, в «The Guardian» (26 января 1863), поставил вопрос, как рукопись могла быть доставлена из монастыря в Афоне на Синай. Он также напомнил, что рукопись содержит Послание Варнавы, которого до сих пор не было в греческой рукописи.

Дальнейшая история рукописи

В начале XX века Владимир Бенешевич (1874-1938) обнаружил части трёх листов рукописи в составе других рукописных книг в библиотеке Синайского монастыря. Эти фрагменты были приобретены Российской империей и привезены в Санкт-Петербург.

Факсимиле Тишендорфа (1862); 1 Пар 9:27-10:11

В 1933 году Советская власть, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продала весь кодекс Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за 1 день. В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трёх листов кодекса, приобретённые Бенешевичем. В настоящее время кодекс разбит, его фрагменты находятся в Лейпциге (43 листа, приобретённые Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоне (оставшиеся 347 листов, привезённые Тишендорфом в 1859 г. в Россию). Помимо того, что в своё время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9000 рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий учёный, будучи представителем «пиратской археологии» XIX века, ввёл в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой учёный обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу после завершения их научного издания.

Скейт и Милн, сотрудники Британского музея, используя ультрафиолетовую лампу, очень внимательно рассмотрели поправки корректоров на находящихся с 1973 года в Британской библиотеке части манускрипта. В результате их работы была написана статья Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus.

В мае 1975 года при проведении ремонтных работ в монастыре Святой Екатерины была обнаружена комната с собранием рукописных книг. Среди них были найдены 14 фрагментов Синайского кодекса, а также 12 полных его листов: 11 листов Пятикнижия и 1 лист «Пастыря» Гермы. Вместе с ними были найдены и другие рукописи (среди них 67 греческих рукописей Нового Завета). 1 сентября 2009 года британский учёный Николас Саррис обнаружил новый, до сих пор неизвестный, фрагмент рукописи в библиотеке Синайского монастыря.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса заключили договор о том, что будет осуществлено высококачественное сканирование рукописи в целях размещения полного текста в сети Интернет. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 года и доступны всем желающим по адресу www. codex-sinaiticus. net. С 6 июля 2009 года тексты доступны полностью.

Особенности

Петербургское издание (1862)

Синайский кодекс написан на тонком пергаменте. Из всего текста Ветхого Завета осталось лишь 199 листа, тогда как сохранилось 148 листов Нового Завета. Изначально, вероятно, манускрипт состоял из 730 листов.

Размер каждой страницы составляет 38,1 на 33,7-35,6 см. Текст на листе расположен в четырёх колонках по 48 строк в каждой. Цвет текста - бледно-коричневый. Некоторые слова сокращены. В рукописи использованы следующие сокращения:

- (Бог), - (Господь), - (Иисус), - (Христос), - (дух), - (духовный), - (сын), - (человек), - (небо), - (Давид), - (Иерусалим), - (Израиль), - (мать), - (отец), - (Спаситель).

Слова текста написаны без межсловных пробелов и знаков переноса (в подавляющем большинстве древних манускриптов их нет). В качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия обозначены красным цветом и, возможно, добавлены были другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые A, B и D). Очевидно, в период с IV по XII век не менее чем 7 переписчиков вносило в текст коррективы (a, b, c, ca, cb, cc, e). Чтения, за вставку которых ответственны переписчики прежде, чем рукопись оставила скрипторий, в критическом аппарате обозначались какa. Позднее (возможно, в VI или VII в.) группа корректоров, работая в Кесарии, внесла в текст рукописи большое количество исправлений (?ca, ?cb). По этим чтениям, можно судить о том, что текст пытались править по другому образцу. Тишендорф, исследуя имеющуюся на тот момент часть книги (2/3), заключил, что в текст было внесено порядка 14 800 исправлений.

Тишендорф верил, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 года императором Константином Евсевию Кесарийскому (De vita Constantini, IV, 37). С этим предположением согласились: Пиерре Батиффол, Скривенер и Скейт.

Пятница, 13 Янв. 2012

Синайский Кодекс – рукопись христианской Библии, написанная в середине IV столетия н.э., плюс первая дошедшая до наших дней полная версия Нового Завета.

Рукопись написана по-гречески. Новый Завет излагается на койне, т.е. древнем общегреческом языке (koine). Ветхий Завет представлен версией, известной как Септуагинта, т.е.текстом, бытовавшим в среде ранних греко-язычных христиан. В рукописи Синайского Кодекса содержания Ветхого и Нового Завета подверглись серьезной переработке, текст испещрен множеством пометок ранних переписчиков, редакторов и корректоров.

Значение Синайского Кодекса для реконструкции изначальных текстов христианской Библии, истории библейской традиции и общей истории книги чрезвычайно велико.

Значение

Синайский Кодекс - одно из величайших свидетельств греческого текста Септуагинты (т.е. версии Ветхого Завета в переработке ранними грекоязычными христианами), а также христианского Нового Завета. Ни одна другая рукопись христианской Библии не снабжена таким количеством пометок.

Уже при первом взгляде на манускрипт видно, насколько много этих замечаний (особенно это касается Септуагинты). Их начали вносить уже первые переписчики в IV в. и закончили в XII в. Поправки заключаются как в изменении написания отдельных букв, так и во вставках отдельных предложений.

Важнейшей целью проекта Синайский Кодекс является обеспечение более глубокого понимания текста рукописи и сопутствующих исправлений. Мы должны не только глубже понять сам текст этого манускрипта, но и получить ясное представление о способах, какими копировались, прочитывались и использовались библейские тексты.

В середине IV в. существовало широкое, хотя и не полное согласие относительно того, какие именно библейские книги необходимы любой христианской общине. Синайский Кодекс, будучи одним из двух дошедших до нас самых ранних сборников таких книг, имеет основополагающее значение для понимания содержания и композиции Библии.

К септуагинтской части Синайского Кодекса относятся также книги, которые не входят в иудейскую Библию, а в протестантской традиции считаются апокрифическими (напр., Вторая книга Ездры, Книга Юдифи, Книга Товит, Первая и Четвертая книги Маккавеев, Книга премудрости Иисуса сына Сирахова) дополнением к Новому Завету служат Послание апостола Барнабы и «О пастыре» Гермы.

Примечательна также особая последовательность книг: в Новом Завете Послание к евреям стоит после Послания апостола Павла к фессалоникийцам, а Деяния святых апостолов помещены между посланием «О пастыре» и католическими эпистолами. Содержание и композиция книг Синайского Кодекса проливают свет на историю составления христианской Библии.

Объединение этих «канонических» книг в единый сборник-кодекс имело непосредственное влияние на отношение христиан к своим священным текстам, на то, как они они размышляли над ними, а последнее находилось в прямой зависимости от технических возможностей для чтения, заложенных в Синайском Кодексе. Качество пергамента рукописи, новый способ переплета, потребовавшийся для соединения более 73 листов большого формата, сделали Синайский Кодекс одним из замечательных примеров книгопроизводства и одновременно открыли возможность воплощения самого понятия «Библии» как Книги книг. Для осуществления столь амбициозного проекта, дарующего нам ценнейшее представление о процессе производства раннехристианской литературы, требовались тщательное планирование, искусное написание и жесткий редакторский контроль.

О названии «Codex Sinaiticus»

Название рукописи «Сodex Sinaiticus» буквально означает «Книга Синая» В этом нашли отражение два важных аспекта: форма рукописи и совершенно особое место названия в истории этого произведения.

‘Codex’ означает «книга». Во время создания Синайского Кодекса, литературные произведения все чаще стали записывать на листах, которые затем складывались и переплетались в книги в том формате, что мы используем и сегодня. Формат книги быстро вытеснил формат свитка, столь популярный всего лишь столетие назад, когда тексты писались на одной стороне серии листов, склееваемых в свиток. Свитки могли изготавливаться из кожи (как большинство рукописей Мертвого моря) или из папируса (традиционный материал для записи латинских или греческих текстов).

Использование папируса для кодексов - отличительная черта раннехристианской культуры. Синайский кодекс же, напротив, начертан на выделанной коже или пергаменте. Это знаменует важную переходную грань в истории книжного дела. С этого момента многие греческие и латинские тексты, исполненные в виде свитков, «выходят из моды», и нормой становится пергаментная книга.

На протяжении своей истории - и особенно это касается современной истории - части Синайского Кодекса меняли названия. Так, 43 листа хранящиеся в Лейпцигской библиотеке, в 1846 г. были изданы как «Кодекс Фридриха-Августа» в честь саксонского короля Фридриха Августа I, покровителя немецкой библиистики в целом и издателя Синайского Кодекса Константина Тишендорфа. В частности, 347 листов, хранящиеся сегодня в Британской библиотеке, ранее именовались «Codex Sinaiticus Petropolitanus» по имени города Сакт-Петерурга, где эта часть рукописи находилась с 1863 по 1933 гг.

Датирование

В целом Синайский Кодекс датируется IV веком, иногда точнее - серединой века. Этот вывод основан на изучении текста рукописи, т.е. на палеографическом анализе. Кроме Синайского кодекса, из этого времени до нас дошла лишь одна, почти полная рукопись христианской Библии - так называемый Ватиканский кодекс, хранящийся в библиотеке Ватикана в Риме. Рукописи христианской Библии, которые можно с уверенностью датировать боле ранним, чем Синайский Кодекс, временем, сохранились только в виде очень небольших фрагментов.

В дошедшем до нас виде Синайский кодекс состоит из более 400 листов обработанной кожи размером 38 х 34,5см. На этих пергаментных листах записаны приблизительно половина Ветхого Завета, апокрифические тексты (Септуагинта) и полный Новый Завет, а также 2 раннехристианских теста, не входящих в современные Библии. Большая часть первого раздела рукописи (так называемые исторические книги от Книги Бытия до Первой книги Паралипоменон) сегодня отсутствует и считается утерянной.

Септуагинта включает в себя книги, которые многие протестантские церкви причисляют к апокрифическим. В сохранившейся части Септуагинты, входящей в Синайский кодекс, это две книги Ездры, книга Товит и книга Юдифи, первая и четвертая книга Маккавеев, Книга мудрости Иисуса сына Сирахова.

Число книг Нового Завета, представленных в Синайском кодексе, то же, что и в современных западных Библиях. Однако порядок книг иной. Так, Послание к евреям помещено после Второго Послания апостола Павла фессалоникийцам, а Деяния святых апостолов - между Пасторскими посланиями и католическими эпистолами.

Два других христианских текста - это послание неизвестного автора, именующего себя апостолом Барнабой, и «Пастырем», принадлежащий перу Гермы, римского автора II века.

Изготовление

Синайский кодекс подвергался неоднократной переписке. Константин Тишендорф идентифицировал 4 различные копии, однако в дальнейшем исследователи сошлись во мнении, что с полной уверенностью можно говорить только о трех копиях, а четвертая - если таковая и существует - точно не совпадает с тишендорфской. Каждую из трех идентифицированных рукописей отличает особый, только ей присущий тип письма, который можно научиться различать при определенной тренировке. Заметны также некоторые особенности в написании гласных звуков, часто выстраивавшемся на фонетической основе.

В процессе производства рукописи переписчики должны были решить целый ряд задач, основными из которых были следующие:

  1. Определение формата (лишь в очень немногих сохранившихся рукописях на одной странице располагаются 4 столбца),
  2. Распределение материала,
  3. Подготовка пергаментного листа, включая разметку столбцов и строк,
  4. Подготовка текстов, подлежащих копированию,
  5. Обеспечение достаточного количества перьев и чернил,
  6. Собствено работа по переписыванию,
  7. Проверка написанного,
  8. Соединение всех частей копии в правильном порядке.

История (XIX-XX вв.)

Своим названием Синайский кодекс обязан монастырю Св.Екатерины на г. Синай, где рукопись хранилась в течение многих столетий. В целом его принято относить к IV в.н.э. Отдельные листы и фрагменты рукописи были в разное время (1844, 1853 и 1859) вывезены из монастыря в Германию Константином Тишендорфом с целью их публикации. В 1933 г. основная часть сохранившегося Синайского Кодекса (347 листов) была выкуплена у советского правительства и в настоящий момент находится в собственности Британской библиотеки. 43 листа принадлежат библиотеке университета г. Лейпциг. Отдельные части (6 листов) хранятся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. 12 листов и 40 фрагментов все еще находятся в монастыре св. Екатерины - в июне 1975 г. они были обнаружены монахами у северной стены монастыря

В марте 2005 г. четыре института подписали соглашение относительно консервации, оцифровки, транскрипции и публикации сохранившихся листов и фрагментов Синайского кодекса. С тех пор было сделано много шагов по осуществлению поставленных задач. К целям и планам сотрудничества по проекту относятся также следущее:

«Исследование истории Кодекса […], обеспечение объективного исторического изложения, которое будет опираться на результаты исследований и рассматривать документы в их историческом контексте. Кандидатуры авторов изложения должны быть одобрены всеми четырьмя сторонами соглашения Результаты исследований публикуются на веб-сайте проекта и в соответствующих печатных органах. Эти публикации должны включать полные тексты исследуемых документов (либо в транскрипции, либо в оцифрованной форме) всякий раз, когда существует возможность получить согласие владельца документа на подобную публикацию».

Сегодня новейшая история Синайского кодекса все еще находится в стадии изучения. Результаты исторического описания будут опираться на документы, которые еще не публиковались. Результаты этой работы позволят нам достичь более ясного, чем когда либо ранее, понимания новейшей истории этого важного манускрипта

Монастырь на Синае после некоторых колебаний присоединился к другим партнерам по этому проекту в Лондоне, Лейпциге и Санкт-Петербурге. Все партнеры уважают принципы, сформулированные в соглашении от 9 марта 2005 г., и взаимодействуют друг с другом ради достижения общих научных и духовных целей.

Проект «Codex Sinaiticus»

Проект «Codex Sinaiticus» включает пять основных направлений деятельности:

Презентация Синайского кодекса он-лайн

Электронная версия Синайского кодекса - это сердцевина веб-сайта проекта «Синайский кодекс» . Здесь через разветвленную систему линков представлены самые разные результаты работы над проектом:

  • электронные изображения высочайшего качества с использованием как стандартного освещения,
  • так и бокового света, варианты применения методов мультиспектрального анализа изображений Синайского кодекса,
  • постраничная транскрипция текстов, включая все исправления, выборочный перевод,
  • детальное физическое описание каждой страницы.

Общий вид

  1. Содержание : передает последовательность глав в указанном тексте
  2. Изображение : конкретный фрагмент передается в его отношении к данному листу как целому; может также использоваться для навигации с помощью мыши и перехода к другой части текста.
  3. Навигационные стрелки и зум : клик на стрелку позволяет передвинуть изображение в желаемом направлении, использование зума обеспечивает плавное увеличение и уменьшение изображения.
  4. Дополнительные опции просмотра
  5. Навигация по тексту Библии: : три режима выбора:
    • «Книга» показывает все доступные для просмотра книги
    • после выбора книги нажатие на слово «Глава» позволяет направиться к конкретной странице, на которой находится искомая глава
    • «Стих» обеспечивает более точную навигацию, что важно в том случае, если глава занимает более одной страницы
  6. Навигация по изображениям :

    • «Стандартное освещение» представляет страницу в равномерном освещении (стандартный вид)
    • «Боковое освещение» показывает страницу сверху под небольшим углом, что дает возможность различить малейшие особенности пергамента
  7. Навигация по листам рукописи: : три режима выбора:

    • «Десть» (Лист) обозначает группу двойных страниц, сложенных по середине, чтобы создать единство переплета
    • «Фолио» обозначает отдельные фрагменты Листа (как правило, Лист Синайского кодекса содержит 8 фолио)
    • «r/v» каждое фолио имеет лицевую (r=recto) и оборотную стороны (v=verso)
  8. Информация о контексте: : справочную информацию можно получить, нажав на кнопку «Информация»
  9. Опции экрана
  10. Опции транскрипции

Навигация

Существует несколько различных способов просмотра Синайского кодекса:

  • Поиск по слову («Простой поиск») или по физическому описанию («Расширенный поиск»)
  • Синайский кодекс содержит книги, главы и стихи, которые могут быть загружены напрямую. Указатель «Навигация по тексту Библии», расположенный в левом верхнем углу окна, обеспечивает этот переход к соответствующим фрагментам текста. Через «Транскрипцию» можно найти искомое слово на этой странице. Двойной клик на любое выбранное слово вызовет на дисплее соответствующее изображение.
  • С помощью указателя «Фолио-навигация» можно открыть определенные страницы Кодекса. Проект «Синайский кодекс» обозначает каждую страницу через номер листа, частью которой эта страница является, и через определенный номер фолио в рамках этой листа, а также через указания на лицевую или оборотную сторону листа
  • Программа позволяет листать рукопись вперед и назад с любой страницы

Опции экрана

Путь к он-лайновой версии Синайского кодекса всякий раз обеспечивается нажатием соответствующей кнопки в самом верхнем меню. Стандартная настройка представляет изображение полной страницы слева и соответствующей транскрипции текста - справа. В случаях, когда имеется перевод транскрипции, он также размещается справа. Любой пользователь может установить желательное изображение, воспользовавшись соответствующими кнопками Включения и Выключения. Веб-сайт может сохранять индивидуальные настройки, через загрузку «Cookie».

Веб-сайт позволяет выстроить следующий ряд опций в правом верхнем углу экрана:

  • Изображение, транскрипция и перевод могут быть представлены как одновременно, так и в любой последовательности.
  • Доступ к физическому описанию любой страницы рукописи открывается выбором соответствующей опции изображения. Каждое физическое описание снабжено линком к соответствующему месту манускрипта, а также линками к глоссарию, которым пользовались ответственные за консервацию участники проекта.

В дополнение к указанным опциям имеются также различные возможности доступа к отдельным листам и их транскрипции:

  • Как правило, изображения представлены при нормальном освещении, однако их можно увидеть и в режиме бокового освещения. Отдельные страницы доступны также и в режиме мультиспектрального анализа.
  • Текст транскрипции можно также просматривать в двух режимах: так, как он представлен в рукописи, по столбцам и строкам («постраничный вид») или стих за стихом («Стиховой вид»)
  • Переводы некоторых фрагментов текста доступны на нескольких языках, о чем на сайте свидетельствует определенное указание.

Линки

Изображение и транскрипция связаны системой линков. Клик на отдельное слово в транскрипции высвечивает соответствующую буквенную группу в рукописи, выделяемую красной чертой. Каждая деталь изображения также связана линками с транскрипцией. Помимо использования зумма, можно кликать на отдельные слова изображения, на которых имеется соответствующая маркировка.

Синайский кодекс, один из двух старейших греческих списков Ветхого и Нового заветов (IV век), оцифрован и выложен в Сеть. Около 800 листов находятся по адресу codexsinaiticus.org . Проект по виртуальному воссоединению кодекса занял около четырех лет, в нем приняли участие четыре библиотеки: Британская, Российская Национальная, библиотека Лейпцигского университета и библиотека монастыря святой Екатерины на Синае, сообщает The Daily Telegraph. По данным газеты The Guardian, проект стоил около миллиона фунтов стерлингов.

Листы кодекса хранятся в четырех вышеупомянутых библиотеках; из-за исключительной хрупкости манускрипта к работе с ним допускают очень небольшое число исследователей. Теперь же кодекс доступен для всех. Пока тексты снабжены только английским переводом, но в будущем создатели проекта Codex Sinaiticus собираются дополнить его русским и немецким.

В электронное издание кодекса включены листы, найденные в библиотеке монастыря святой Екатерины в 1975 году: это их первая публикация. Благодаря оцифровке ученые уточнили также число писцов, работавших над кодексом: ранее считалось, что их было трое, теперь выяснилось, что их было четверо.

Благодаря открывшейся возможности свободного доступа, теперь любой желающий может узнать насколько изменился текст Библии за полторы тысячи лет, отделящие Синодальный перевод от Синайского Кодекса. Правда, для этого потребуется немало усердия, поскольку система записи древнего манускрипта лишена знаков пунктуации, пробелов, заглавных букв, не говоря уже о том, что текст написан на греческом языке. Причина столь странной, на первый взгляд, системы записи в благоговейном отношении к тексту Божьего Слова и стремлении сохранить его неизменным. Для этого и была создана система записи, включавшая в себя несколько уровней защиты текста при копировании (копировали тексты в IV веке, естественно, вручную).

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг. Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности, Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита? (алеф) или номером 01.

История находки

Открытие в феврале 1859 г. лейпцигским теологом и исследователем Библиии
Константином фон Тишендорфом (Lobegott Friedrich Konstantin von
Tischendorf, 1815-1874 гг.) полного текста «Синайского кодекса» («Codex
Sinaiticus» вспоминают в Германии, сообщает мюнхенский церковный
еженедельник «M?nchner Kircenzeitung».

Кодекс был написан в IV в. и находился до середины XIX в. на Синайском
полуострове - в библиотеке православного монастыря святой Екатерины.

Монастырь святой Екатерины
(литография рисунка архимандрита Порфирия (Успенского) 1857 год)

В 1844 году немецкий ученый обнаружил на Синае около сотни пергаментных
страниц древнего греческого Евангельского кодекса (Codex
Friderico-Aug?stanus), который оказался впоследствии частью «Синайского
кодекса». В 1853 году Тишендорф предпринял очередное путешествие на
Синай и попытался приобрести оставшиеся части Кодекса, но получил отказ.
Тогда он обратился за помощью к Российскому правительству и приехал в
монастырь святой Екатерины уже как представитель Российского Императора
Александра II, покровительствовавшего обители.

В итоге Тишендорф нашел почти полный текст Кодекса и в 1859 г. привез в
Петербург рукопись, впоследствии получившую название «Синайский кодекс».
Она считается ныне древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии.

Тишендорф получил от Российского Императора потомственное дворянство, а
бесценный свиток был передан Императором Александром II в Публичную
библиотеку в Петербурге. Через три года Кодекс был издан к 1000-летию
Российского государства.

В советские времена эта величайшая христианская реликвия была продана за
100 тысяч фунтов стерлингов Британскому музею в Лондон. С 1973 г. она
хранится в Британской библиотеке.

В настоящее время 43 первых листа рукописи, приобретенных в 1844 г.
Тишендорфом, хранятся в Лейпциге, 347 листов - в Лондоне, фрагменты от
трех листов - в Санкт-Петербурге. Кроме того, обнаруженные в 1975 г. 12
недостающих листов Кодекса, а также 14 фрагментов от других его листов
хранятся ныне в монастыре св. Екатерины на Синае.

Все вышеперечисленные владельцы листов и фрагментов Кодекса
договорились, что после сканирования всего текста «Синайский кодекс»
разместят в Интернете.

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, - один из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV в. и до середины XIX в. находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II в.: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01.

Существует предположение, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 г. н. э. императором Константином Евсевию Кесарийскому.

Как и в подавляющем большинстве древних манускриптов, слова текста написаны без пробелов, в качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия выделены красным цветом и, возможно, добавлены другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые А, В и D). Кроме того, очевидно, в период с IV в. по XII в. примерно 9 переписчиков вносили в текст коррективы.

Синайский кодекс был обнаружен немецким ученым Константином фон Тишендорфом в 1844 г. совершенно случайно.

Однажды, работая в главной библиотеке монастыря, Тишендорф увидел корзину, полную листов древней рукописи. Ученый осмотрел листы - это был древний список Септуагинты , написанный красивым унциальным письмом. Подошедший монах-библиотекарь сказал, что уже две такие корзины были преданы огню и содержимое этой корзины тоже должно быть сожжено. Тишендорф попросил этого не делать, сославшись на ценность древнего манускрипта. В корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. По содержанию это были: Первая книга Царств, Книга пророка Иеремии, Книга Ездры и Неемии, Книга пророка Исаии, первая и четвертая Макковейские книги. В монастыре Тишендорфу разрешили взять 43 листа, которые он затем опубликовал в Германии.

Архимандрит и просветитель XIX в. Порфирий Успенский писал: «Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, который не имел и не имеет главной привлекательной силы, т. е. исповедание православной веры».

Тем не менее, исследовав библиотеку, немецкий ученый нашел еще 86 листов кодекса, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии .

В 1859 г. Тишендорф, уже под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай, где нашел еще несколько листов Ветхого Завета из Синайского кодеса и обнаружил полный Новый Завет. Ученому удалось уговорить монахов выдать ему все листы кодекса в качестве подношения российскому императору. Получив кодекс, Тишендорф привез его в Санкт-Петербург, где опубликовал факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он хранился до 1933 г.

В 1933 г. власти, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продали весь кодекс Британскому музею за 100 тыс. фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за один день. С 1973 г. кодекс хранится в библиотеке Британского музея. Таким образом, в настоящее время кодекс разбит между Лейпцигом (43 листа, приобретенные Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоном (оставшиеся 347 листов, перевезенных им в 1859 г. в Россию). В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трех листов кодекса.

В 1975 г. монахи монастыря Святой Екатерины открыли потайную комнату, в которой помимо прочих рукописей обнаружили 12 недостающих листов кодекса, а также 14 фрагментов. Хотя в свое время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9 тыс. рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий ученый, будучи представителем «пиратской археологии» XIX в., ввел в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой ученый обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу по окончании их научного издания.

В 2005 г. все четыре владельца листов кодекса договорились о том, что будет осуществлено его высококачественное сканирование с целью размещения полного текста в Интернете. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 г. и уже доступны всем желающим по адресу: www.codex-sinaiticus.net .

Надо сказать, что в большей части информации об открытии Синайского кодекса практически ничего не упоминается о трудах архимандрита Порфирия (1804–1885). Уже в XIX в. выдающийся русский литургист А. А. Дмитриевский отмечал: «Честь открытия этой рукописи бесспорно принадлежит нашему ученому, покойному преосвященному Порфирию (Успенскому), который первым обратил внимание монахов Синайской обители на нее, но честь обнародования и ученого исследования настоящего кодекса предвосхитил К. Тишендорф, стяжавший вместе с тем и ученые лавры. Только незавидное положение русских ученых, их материальная необоснованность делают то, что наше делается достоянием чужих и мы «из стран далеких» получаем, как особенную милость, жалкие крупицы, в то время когда бы могли иметь в своих руках целый каравай».

Результатом научной деятельности Порфирия стала вышедшая в 1862 г. книга «Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет не полностью и весь Новый Завет с посланием святого апостола Варнавы и книга Ермы».

(Использованы материалы: Иерей Максим Фионин. «История открытия Синайского кодекса, http://www.mitropolia-spb.ru/rus/conf/znambibl03/5fionin.shtml

Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Сб., 1910. Т. II.

Порфирий (Успенский), архимандрит. Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году. СПб., 1856.

А. А. Дмитриевский. Путешествие по Востоку и его научные результаты. Киев, 1890).

Унциал, унциальное письмо - каллиграфический вариант одного из основных типов обычного письма III–V вв., называемого иногда первоначальным минускулом. Характеризуется крупными, округлыми буквами, почти не выходящими за пределы строки, без острых углов и ломаных линий. Унциальное письмо широко применялось в христианских книгах, а также в рукописях с античными текстами.

Аммоний Александрийский - христианский философ III в., первым в истории составил гармонию четырех Евангелий. Труд этот называется «Гармония Евангелий», или «Диатессарон». Аммоний разместил параллельно с Евангелием от Матфея схожие фрагменты из остальных Евангелий (разбиение Аммония). При этом порядок евангельского текста сохранялся лишь для Матфея, в то время как остальной текст выстраивался по принципу параллельности тексту Матфея, а не в порядке изложения остальных евангелистов. К тому же текст остальных Евангелий, судя по всему, был представлен не полностью, а только в той мере, в какой он находил параллели у Матфея.
В первой половине IV в. Евсевий Кесарийский составил систему ссылок между параллельными местами всех четырех Евангелий, которая получила название каноны Евсевия. Они воспроизводились во многих рукописях Евангелий поздней Античности и Средневековья, а впоследствии и в ряде печатных изданий. Возник особый стиль художественного оформления рукописных таблиц канонов в виде аркад, обрамляющих столбцы номеров параллельных фрагментов.

Септуагинта - первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III–II вв. до н. э. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для христианской церкви. Им пользовались апостолы, новозаветные писатели, святые отцы. С него был сделан и первый перевод Ветхого Завета на церковно-славянский язык Кириллом и Мефодием. Собрание священных книг Септуагинты вошло в Александрийский канон.

Фридрих Август II (1797–1854) - король Саксонии с 1836 г. Один из знаменитейших меценатов своего времени.

Похожие статьи